all things must pass

Объявление

новости
15.о4 — Доступен новый квест! Все желающие могут принять участие. Не забывайте об очередности в других эпизодах :з

о1.о4 — Подвели итоги марта здесь! Спасибо за вашу активность и поддержку! Вы - любовь!

11.о3 — Новые эпизоды для ММ и Хогвартса уже здесь! Продолжается упрощенный прием в честь открытия!

о8.о3 — До конца марта всех персонажей ждет упрощенный прием: всего 5 пунктов из биографии, остальное по желанию!

о6.о3 — Добро пожаловать на форум all things must pass! Мы ждем самого прогрессивного министра магии, корреспондентов новой газеты the wizaring guardian, студентов Оксфорда, а также детективов из департамента полиции!
пост от феди
она столь прелестная и очаровательная. скромная, забравшая все самое лучшее из всех поколений своего драгоценного рода. не обременена лишними украшениями и тяжелыми тканями. чистая, светлая, свежая. дышит тем духом, который ты пытаешься познать заново, любуясь картинами русских художников, вывешенных в холле твоего дома; читая русских поэтов – собрания которых хранишь в собственном кабинете; посещаешь представления русского балета – всегда в одиночестве, прихватив за собой букет белоснежных роз для примы....
[ читать далее ‣ ]

рейтинг форума 18+

1964 год. Магическую Британию потрясло никем непредвиденное событие: впервые в истории на должность министра был избран магглорожденный Нобби Лич. Несмотря на то, что Лич успел зарекомендовать себя как весьма прогрессивный общественный деятель, который начал свое правление с урегулирования конфликтов с гоблинами, нашлись и те, кто яростно выступал против его назначения. В частности Абраксас Малфой высказался о том, что занимать такой высокий пост магглорожденному неприемлемо и что никогда Британия не совершала такой ошибки...

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » all things must pass » A DAY IN THE LIFE » 20.xii.1963 - iustae nuptiae


20.xii.1963 - iustae nuptiae

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

2

Мэй привыкла к своему странному браку, они с Растом были уважительными соседями по жилплощали. Неизвестно почему они до сих пор не разошлись по разным спальням. Часто необходимость делить постель не вызывала у обоих ничего, кроме чувства неловкости. Мэй любила спать в позе морской звезды и случалось, что оставляла мужу синяки, не приходя в сознание. Она была почти уверена, что Раст время от времени заводит интрижки на стороне. Вряд ли мужчина может так долго обходиться без женщины. Но была благодарна мужу за то, что он не  позволял свидетельствам его измен проникнуть в их общую жизнь. Мэйвен воспринимала это, как доказательство настоящего уважения со стороны Рассела. И тем больше она это ценила, что сама не поступала бы также. Она бы предпочла выдумать роман и разыграть спектакль только для того, чтобы заставить Раста проявить какие-нибудь чувства в своей адрес, кроме молчаливой почтительности, как к покойнику. Но в последние месяцы ей стало казаться, что он ведет себя иначе. Иначе смотрит на нее. Ее давно бесил этот сочувствующий взгляд — это сочувствие задевало ее, может быть, даже больше, чем предполагаемые измены. Но теперь он смотрел этим самым взглядом сквозь нее, как-будто думал о чем-то далеком. А однажды, отвозя его костюм в химчистку, Мэй случайно наткнулась на длинный волос — немного светлее и длиннее, чем у нее. Она бы не обратила на это внимание, если бы точно такой же не сняла с его плеча несколько позже, вдохнув слабый аромат незнакомых женских духов.
Тогда она даже отпрянула от него. Ее задело не столько то, что он с кем-то спит, а что он позволяет ей узнать это таким пошлым образом, как в плохом кино про любовные треугольники. С тех пор злость на Раста копилась в ней, она даже почти перестала устраивать сцены — для этого была нужна какая-то легкость, вдохновение, задор. Но сама начала испытывать в его адрес настоящие эмоции — злость, постоянная злость. Она злилась на то, что он больше не считал нужным, видимо, быть скрытным. Будь он шпионом, его бы быстро раскусила любая домохозяйка.
Мэй все чаще вспоминала неизвестную молодую женщину, с которой случайно увидела мужа в театре. В уме Мэй рождалось и крепло предположение, что теперь ее непрошибаемый супруг по-настоящему влюблен. Это означало, что она за семь лет не смогла высечь из него ни единой искры — и это нисколько не беспокоило, пока он казался бесстрастным априори. Но думать о том, что теперь этот железный человек бежит к кому-то на крыльях любви и приносит в ее дом запах этой любви, было нестерпимо для ее самолюбия. Она не могла его видеть и стала уезжать в Оксфорд надолго, не возвращаясь домой, если у нее были лекции несколько дней подряд. Таким образом, они могли целыми неделями видеть друг друга только мельком. Раст никак это не комментировал, из чего Мэй делала вывод, что муж вполне доволен, что она очистила его горизонт.
Но, видимо, этого ему было мало. Наивно было предполагать, что вчерашнее предложение поужинать вместе было продиктовано попыткой примирения. Как-будто они ссорились! Он казался почти милым, уже из-за этого стоило задуматься надо ли было пить то вино, Гертруда?
После того, как последствия отравления и полицейских допросов едва не довели Мэй до панической атаки, она все же сумела заснуть. Может быть сон немного улучшил цвет ее лица, но не прибавил ей спокойствия. Во сне она принимала участие в запутанной шпионской истории, в которой пыталась скрыться от собственного мужа. Поэтому, увидев его лицо по пробуждении, Мэй не сразу осознала, что происходит и где она находится.

+3

3

Звонок в контору среди обеденного перерыва был странным явлением. На визитках были указаны часы обращения, и секретарь не имел право поднять трубку телефона, пусть она находилась в паре десятков сантиметров от него. Повторяющийся звонок был еще необычнее, а когда телефон звонил в третий раз, обычно все присутствующие понимали - что-то случилось. В этот раз случилось у Расселла Фултона.
Он отошел на обед, а вернувшись к собственному столу, увидел записку с адресом больницы и номером палаты, где лежала его жена. Это было странно. На его сухой вопрос - что это? - ответили молчанием. Лишь через несколько минут секретарь сказал, что его жена в больнице с сильным отравлением. Он, может, хотел бы добавить, что всё позади, но побоялся солгать. Тогда Рассел Фултон сел за рабочий стол и приступил к текущим делам. До 18 часов он принадлежал конторе.
После 18 часов он купил расписание поездов. У Мэй было такое же. В этот момент он ощутил, как в душе зарождается безотчетный страх за ее жизнь. Он видел не раз, как она обводила карандашом удобные маршруты и время, как планировала поездки, а затем как спешила на очередной поезд. И во всей суматохе у нее всегда была для него свободная минута. Просто попрощаться. Но надо было сохранять холодный рассудок, а не думать о том, не прощались ли они в последний раз.
Расселл Фултон взял такси до вокзала, чтобы успеть на ближайший поезд, но все равно чертовски опаздывал. Может, я успею купить цветы?
Нет, не успевал.
В поезде он безразлично смотрел в окно. Проще было думать о текущих делах, чем о состоянии Мэй или о грядущей встрече с ней. Они никогда не были близки. Ни-ко-гда. И его ставило в тупик, что он не может вести себя с ней как нормальный муж. Обнять. Поцеловать. Успокоить. Однако единственное, что он мог сделать - это узнать, нужно ли ей что-нибудь в больнице. Раст зацепился за эту мысль. Он мог купить ей в Оксфорде необходимую одежду и лекарства, навещать ее несколько дней - он взял пару выходных за свой счет - и уехать лишь тогда, когда убедиться, что с ней всё в порядке. Затем они вместе вернуться в Лондон, а позже жизнь вернется на круги своя.
Да, именно так.
Он думал об этом, когда выходил из поезда и когда шел сквозь больничный сквер. Эта мысль помогала держать себя в руках - тупая и простая мысль, что с Мэй всё будет хорошо. Они, может, не были близки, но это не означало, что он ей не дорожил. Они всё же прожили вместе семь лет, не самых прекрасных в его жизни - таковых вообще не было, - но вполне приемлимых. Может, они были даже счастливее среднестатических семей, потому что не мешали друг другу жить.
Он думал об этом, когда давал медицинской сестре несколько фунтов. Она сможет купить на эти деньги молоко своим детям или новые чулки себе - не важно - важно, что это какие-то вещи были дороже правил. Кажется, только секретари барристеров были вышколены и дисциплинированы. Медсестра просила его быть потише и занялась своими делами, а он вошёл в палату.
Расселл Фултон смотрел на свою жену. Это было странное ощущение - видеть ее в такой обстановке, слабой и беззащитной, не язвительной и не гордой. Она спала, и он сел на стул рядом с кушеткой, ожидая ее пробуждения. Слабый свет ночника падал на ее лицо - красивое, черт побери, лицо, - и он подумал, что ему повезло с женой, с которой они никогда не были близки.
Раст едва накрыл ее руку своей, ощутил холод кожи. Наверное, у ее организма не было никаких сил. Интоксикация. Ей нужно было теплое одеяло и здоровый сон. Он подумал, что купит ей шерстяные носки, если она попросит; найдет овечьи, из шерсти какой-нибудь редкой шотландской породы, чтобы не кололись.
Мэй встрепенулась, будто ей снился дурной сон, и Раст вместого того, чтобы успокоить ее прикосновением, отдернул собственную руку. Она проснулась и несколько минут смотрела на него как на чужого, будто его не должно было здесь быть.
- Привет, - шепотом сказал Раст. - Мне позвонили и сказали, что ты здесь. Я приехал, как только смог.
В неприемные часы.
Мэй требовался покой, а не его рассуждения.
- Хотел убедиться, что с тобой все в порядке. Наверное, мне лучше зайти завтра, просто... - Раст не мог подобрать слов, будто разучился говорить, хотя был гребаным адвокатом. - Просто скажи, что тебе здесь нужно.
И Расселл Фултон понял, что ей не повезло с мужем.

+2

4

Понадобилось время, чтобы сконцентрироваться на реальности. Сначала Мэй просто увидела знакомое лицо, вызывающее смутное чувство тревоги. Было уже темно, в окно заглядывали оранжевые отблески уличных фонарей, в палате горел только ночник, отбрасывая устрашающие тени на грубоватые черты лица Рассела Фултона. Мэй еще была во власти сна, где этот человек был преследователем, желавшим убить ее. Она бежала по безликим коридорам заброшенного здания в промзоне, Рассел шел за ней медленно и спокойно, его лицо было бесстрастным, как всегда, но ей никак не удавалось оторваться от него хоть немного. Сон всего лишь проявил то, что уже существовало в ее сознании. Ее сердце еще колотилось от несуществующей погони, но было отчетливое, не связанное со сном ощущение, похожее на легкое жжение, как-будто кто-то или что-то касалось ее руки. Мэйвен списала это на свое полубредовое состояние или на то, что всего лишь вытащила руку из-под одеяла до того, как проснулась.
Она не моргая, широко раскрытыми глазами смотрела на мужа. Она вспомнила все подозрения на его счет: вчера за ужином он подсыпал ей что-то в бокал, чтобы избавиться от нее. Без скандала, без ссор с ее отцом. Может быть даже получил бы в наследство ее коллекцию. Не то, чтобы он когда-либо ей интересовался, но кто же знает, какие вкусы у его пассии? Ведь он был против развода. Сам сказал, когда она спросила об этом. Мэй вдруг вспомнила чувство, охватившее ее, когда Раст внезапно положил руки на ее обнаженные плечи. Она подумала, что он поцелует ее. Но ничего не произошло. Однако мурашки пробежали по ее телу против ее воли. Это ничего не значило, не больше, чем попытка усыпить ее бдительность дешевым приемом, годным только для домохозяек.
- Что ты здесь делаешь? - эти слова, пожалуй, лучше всего выражали смешанные чувства Мэй. Этот вопрос должен был означать: ты приехал довершить начатое? Ты попытаешься снова убить меня?
Мэй приподнялась на кровати. Сердце колотилось уже где-то в горле. Ей хотелось бежать куда-то, хотя бы добраться до телефона, чтобы позвонить детективу Лонгману. Она уже пожалела, что скрыла от него свои сомнения из чувства стыда за собственную жалкую судьбу. Что значит самолюбие и общественное мнение, если теперь речь о том, чтобы сохранить себе жизнь? Она обвела взглядом палату, пытаясь обнаружить средства для самозащиты или пути отступления. Дело выглядело безнадежно. Больница казалась вымершей. Возможно, что даже дежурные в коридоре уже видели третий сон. Да и что они могли бы предпринять против почти двухметрового и целеустремленного Фултона?
- Нет! - воскликнула Мэй при мысли, что он не успокоится на одном посещении.
- Зачем ты приехал? Мне ничего от тебя не нужно. Возвращайся домой. Я больше не вернусь в наш дом в Лондоне. Никогда. - слова вылетали сами собой, подсознание подсказывало, что нужно дать ему понять, что она не является для него помехой, и может исчезнуть из его жизни очень просто, ему не нужно для этого ничего предпринимать. Почему нельзя просто развестись? Она думала об этом каждый день в последние несколько месяцев. Но это оставалось лишь теоретической возможностью до этого дня. Теперь Мэй ясно видела, что не сможет и минуты провести рядом с этим человеком по своей воле. Он всегда был чужим, и она всегда была для него чужой: любимым креслом, комнатной собачкой, приложением к его образу успешного делового человека. Никто из них не интересовался чем живет другой. Мэй раньше никогда не могла бы подумать, что он может причинить ей зло. Но ведь она ничего не знала о нем. В этом свете теория о том, что мистер Фултон - совсем не тот человек, которым казался ей все это время, казалась ей безусловно четкой и стройной, как и положено при приступах паранойи.
- Сестра! - прокричала Мэй, надеясь, что кто-нибудь услышит ее и избавит от этого человека. Ее руки снова начала одолевать дрожь, и она пыталась скрыть это, сжимая одеяло в кулаки.

+3

5

- Что ты здесь делаешь? - этот вопрос был первым, который задала ему Мэй.
Он почувствовал себя неловко, словно не имел никакого права находиться здесь, касаться ее руки и беспокоиться о самочувствии. Даже по телефону. Нет, он не ждал радости или теплого приема, но, черт возьми... Благодарности? Он как полный идиот спешил на поезд, а еще несколько минут назад сжимал ее холодные пальцы, думая, что это прикосновение избавит ее от дурных снов. Ирония. Кажется, он был ее дурным сном.
Она говорила о разводе.
Их брак, кажется, уже не могло спасти ни что, а недоверие росло с каждым днем, нет, с каждым часом.
Интересно, она догадывается?
Мэй не была идиоткой. Возможно, читала выражение его лица как эмоции в театре или лица на картинах - не все ли равно? - да, будем честны, он не скрывал от нее связи на стороне. Точнее, не старался скрывать.
Однако теперь, сидя в больничной палате рядом с ней, Раст впервые подумал о том, что ее слова о разводе не были пустым звуком. Она знала. Он читал это в ее взгляде.
- Нет! Зачем ты приехал? Мне ничего от тебя не нужно. Возвращайся домой. Я больше не вернусь в наш дом в Лондоне. Никогда.
Ее слова нанесли физическую боль. Дьявол. Они столько дней жили по разным городам и столько раз она уезжала, или он отбывал в командировку... Но ее духи на туалетном столике, золотая цепочка и туфли, наспех сброшенные в прихожей - нелюбимые, конечно, любимые она забирала в Оксфорд, - были частью его ежедневного пейзажа. Убери все это, и Раст бы не узнал собственного дома.
За семь лет им так и не удалось притереться друг к другу, но Мэй плотно вошла в его жизнь. Это было странное открытие.
Именно поэтому ее слова сейчас - не случайный вопрос о разводе - ранили так глубоко.
И Раст сидел и молчал как истукан. Он не знал, как ей возразить, хуже - он не знал, как успокоить собственную жену.
- Сестра! - повысив голос, сказала Мэй.
Крик о помощи стал для него последней каплей. Она, если не ненавидела, то уж точно испытывала отвращение при виде его. Единственное, что Раст мог сделать - это уйти. Да, уйти. Для нее это было бы благом, а сейчас его мысли были заняты лишь ее здоровьем.
- Тише, Мэй, - как можно спокойнее сказал он, - я уйду, но прошу тебя... Давай обо всем поговорим. Тебе надо выспаться, немного прийти в себя и тогда...
Что случится "тогда" Раст решительно не знал, но ему хотелось верить, что она хотя бы выслушает его.
И о чем ты будешь говорить с ней? О своей любовнице?
Когда начался их роман, он и не думал о собственной жене... Все потому что она продолжала существовать в его жизни незримо: ее туфли стояли в прихожей, а он ей иногда покупал шоколадные конфеты. Недавно Раст даже разорился на бутылку вина - интересно, она заметила год разлива? Он ведь подбирал ее под дату рождения какого-то художника. Да, не ее любимые голландцы, но все же... А теперь даже фамилия вылетела из головы.
Какая глупость.
Это была действительно глупость. Глупость, что он пришел сюда и собирался прийти еще раз.
- Я приду завтра, - сказал он, поднимаясь со стула. - Если ты выставишь меня опять, то, значит, послезавтра... Это неважно, потому что нам надо поговорить.

Отредактировано russell fulton (2022-04-24 01:01)

+3

6

Спокойный тон Рассела сбавил паническую волну, которая захлестывала Мэй. Она отпустила зажатую в пальцах ткань, но кулаки не разжала, потому что напряжение не отпускало. Черты ее лица стали жесткими, глаза сузились. Слабина в позиции противника придавала сил.
Вошла медсестра, отозвавшаяся на крик Мэй. Очевидно, добрая женщина предположила, что больной снова стало хуже. Рассел продолжал изображать заботливого мужа. Это казалось странно неуместным. На смену страху пришла злость и раздражение, которые в целом могли быть свидетельством начала выздоровления, потому что были свойственны Мэй по отношению к мужу и до загадочного отравления. Разговоры вообще никогда не были сильной стороной Рассела - Мэй удивлялась, как он умудрялся быть вполне успешным адвокатом при том косноязычии, которое проявлял дома. Впрочем, и другие свои навыки он тоже предпочитал демонстрировать только на стороне. Иногда она сомневалась, что они у него вообще есть. Ей доставалась только тень от человека. Жизнь с призраком Мэй до смерти надоела.
- Поговорить? О чем? Так же, как мы поговорили вчера вечером? - Мэй обвела взглядом больничную палату и пристально посмотрела на Раста.
- Знаешь, почему бы тебе сразу не поговорить с моим адвокатом? - если вдруг он собирался предложить ей тоже самое, она хотя бы смогла его опередить. Мэй даже не будет претендовать на совместно нажитое имущество: дом, машину, на которой ездила в Оксфорд в последний год. Хотя машину она бы все же оставила. И у Раста не должно хватить наглости при живой Мэй претендовать на часть ее коллекции - это все-таки достояние ее семьи. Каким бы классным адвокатом он не был, она сумеет через Оксфорд найти не хуже. В своем воображении она уже гневно собирала чемодан и переезжала в общежитие Оксфорда, пока не снимет приличную квартиру на постоянной основе.
Мэй поймала озадаченный взгляд медсестры, которой уже не терпелось переступить порог обратно и нестись по коридору, теряя тапки и стараясь не расплескать свежеуслышанное до ближайшего поста. Повисла пауза.
- Сестра, скажите, констебль Лонгман оставил свой номер? У меня появилась для него новая информация. - Мэй не спускала глаз с мужа. Она не была уверена, что хочет звонить констеблю жаловаться на Раста. Ее начинало отпускать. Но воображаемая картина, в которой Кай Лонгман надевает на Рассела наручники и уводит под тревожную музыку, доставляла ей удовольствие. Она даже прослушала ответ сестры.
- Мэм? Вы в порядке?
- Почему вы все еще здесь? У нас личный разговор! - резко бросила Мэй несчастной сотруднице мединдустрии. Не доверяя вполне и констеблю, с сожалением сознавая несбыточность последней июллюзии, Мэй вернулась к занимавшим глубину ее души мыслям. А именно - с кем там Раст спит. Мэй не признавалась себе, но ее уже давно изводило любопытство, мог ли Раст быть другим с другой женщиной. Она знала только один способ выяснить это: вывести его из равновесия обескураживающей прямотой.
- Что, Раст, она намного моложе меня? Тебе самому не смешно? И что она в тебе нашла? Может быть, внимание и заботу? Цветы даришь? Надеюсь, что она не повторит моих ошибок. - мстительно выговорила Мэй, дождавшись, пока они снова останутся одни.

Отредактировано maiween fulton (2022-04-24 23:06)

+2

7

В их конторе работал барристер, специализировавшийся на уголовных делах. Он отличался тем, что мог развязать язык любому, даже самому закоренелому преступнику и мог проявить настоящее сочувствие. Он хлопал их по плечу – правда потом тщательно мыл руки ровно три раза, – проникновенное говорил, – после чистил зубы тоже три раза в общем туалете среди рабочего дня. К этому привыкли, и это прощали, потому что он мог разговорить любого, мог даже всплакнуть и посочувствовать судьбе. Даже если линия защиты с треском проваливалась в суде, обвиняемый оставался доволен, и тогда в контору на Рождество на его имя приходили всякие мелочи от родственников – открытки и шерстяные носки.
Этот барристер часто говорил: ты имеешь право злиться.
И сейчас Раст повторял эти слова про себя как молитву – Мэй, ты имеешь право злиться, – лишь для того, чтобы не закипеть самому. Ее злость (ты имеешь право злиться) наэлектризовала воздух в палате, и Фултон мог поклясться, что если бы на прикроватном столике у нее стоял графин с водой, то он в ту же секунду полетел бы в него.
Он опустил голову, не от стыда, а чтобы спастись от ее колких и едких фраз. Она предложила поговорить ему с адвокатом – это было что-то новое. Наверное, благодарность за то, что он пытался помириться с ней; благодарность за его приезд сюда.
В нем говорили усталость и раздражение и, если бы не стоящая рядом сестра, он бы непременно сорвался.
Мэй же посторонний человек ничуть не останавливал. Она повысила голос, не спускала взгляд с Рассела и всем своим видом показывала, что выйдет победительницей. Правда, он так и не понял, как связан детектив Кай Лонгман с предстоящим разводом. Кто он вообще такой? Это имя заставило напрячься, не то, чтобы Раст почувствовал укол ревности, но упоминание постороннего мужчины в разговоре о разводе ему абсолютно не понравилось.
Ты имеешь право злиться, - повторил он молитву, но уже слабо верил в ее чудодействие. Он тоже имел право злиться.
Медсестра наконец вышла, поняв, что большее от семейной драмы она не получит, а все интересное будет завтра по телевизору во время вечернего киносеанса.
Как только дверь в палату захлопнулась, как только Раст хотел просить Мэй обсудить все утром, она сыграла финальный акт в этой трагедии:
- Что, Раст, она намного моложе меня? Тебе самому не смешно? И что она в тебе нашла? Может быть, внимание и заботу? Цветы даришь? Надеюсь, что она не повторит моих ошибок.
Эти слова были сравнимы с пощечиной. Одно дело знать, что знает она, совершенно другое – услышать из уст собственной жены о подозрениях в измене. Нет, не о подозрениях. Она открыто обвиняла его, и он мог защититься лишь нападение.
- Моложе? - Раст вскинул брови. - Нет, Мэй, дело совсем не в этом, - к собственному удивлению, он был холоден и спокоен, словно они говорили о погоде за окном. - Это я наконец нашел внимание и заботу, которые, наверное, мужья получают в семьях.
Фултон мог бы обвинить ее ещё много в чем: в поездках в Оксфорд, в сухом общении, в истериках и капризах... Только не имел права. С ее отцом они обо всем договорились на берегу. Это не была история трагичной любви, эта была гребаная жизнь, и ненавидеть он мог только обстоятельства.
Однако ярость внутри не давала покоя. Она пожирала и отравляла каждую клетку тела, заставляла мозг искать следы того, чего не было и в помине... Могла ли Мэй опуститься до того, чтобы симулировать собственное отравление? Наверное, это было бы прекрасно в ее глазах: она больна, лежит в постели и едва ли может моргнуть, а он развлекается на стороне. Трагедия удалась.
- Тебе на глазах становится лучше, - не сдержался Раст. - Думаю, мое появление будет завтра лишним.
Он вышел из палаты и хлопнул дверью, чего не позволял себе в ее присутствии весь брак.  Холодный больничный коридор и реальность происходящего моментально отрезвили его. Он, может, имел права злиться, но не имел право на такую жестокость.
Поговорю с ней об этом завтра. Он решил, что купит цветы и извиниться и, если она действительно хочет развод, они обсудят его завтра же.

Отредактировано russell fulton (2022-04-25 13:36)

+2

8

Мэй с азартом наблюдала за реакцией благоверного. Раст сначала поник головой, а потом она почуяла вскипающую ярость, которую он скрывал за тренированной годами сдержанностью. Но она научилась отличать множество ее оттенков. Сейчас она ясно видела, что Раст на грани. Но она никак не ожидала того, что услышит.
- ... Это я наконец нашел внимание и заботу, которые, наверное, мужья получают в семьях.
Мэй даже раскрыла рот от удивления. Это что, Раст упрекает ее? Он женился на молоденькой девочке-институтке по какому-то своему непонятному расчёту и перестал обращать на нее всякое внимание, как на женщину, как только это стало чуть более сложно, чем формальные отношения. Когда ей еще казалось, что она немного любит его. А теперь, видимо, нашел себе еще одну такую же. И теперь упрекает ее - в чем?... Что она не приносит ему тапочки в зубах? Довольно и того, что она не задушила его одним из его бесконечных галстуков.
Она хватала ртом воздух от возмущения, и ее реакции хватило только на то, чтобы бросить ему вдогонку первое, что подвернется под руку. Подушка полетела в Рассела, но ткнулась в уже закрытую дверь и отлетела бумерангом почти до самой койки. Мэй, повинуясь инстинкту, вскочила, чтобы догнать негодяя и влепить ему хотя бы пощечину, но все же почувствовала себя нехорошо, и с подушкой в руках села обратно на постель.

Поглубже вникнув в разыгравшуюся только что сцену, Мэй невольно заулыбалась, молотя кулаками по подушке, как-будто она была ее мужем. Она вдруг почувствовала такое ликование, какого не испытывала очень, очень давно. А может быть - никогда прежде. Рассел Фултон обвинял ее, Рассел Фултон - человек из плоти и крови! Браво! Бис! То, чего она добивалась годами - свершилось! Даже если это приведет к разводу, что уж... Хотя бы она добилась своего. Но и она впервые обвинила его прямо, не намекая, не устраивая драматических и продуманных сцен. Быть может, все дело в том, что.. Что достаточно было проявить настоящие чувства. Но страх обнаружить свою уязвимость был сильнее. 
А еще - едва ли он собирался убить ее, если позволил себе такую эмоциональную реакцию. И такую, что сам испугался своих чувств и сбежал. Мэйвен ликующе потирала руки и смеялась. Желудочные мытарства были позабыты.
Внезапно в палату вернулась медсестра, озабоченная самочувствием пациентки после того, как грохот хлопнувшей двери сотряс стены всего этажа. Она, должно быть, подумала, что у Мэйвен началась истерика после встречи с супругом-абьюзером, который вместо того, чтобы проявить участие, вел себя с непозволительной агрессией. В руках у сестры был шприц с успокаивающим раствором. При виде этой картины, Мэй развеселилась пуще прежнего - натуральная истерика. Прибежала вторая сестра, и вдвоем они схватили миссис Фултон за руки и вкололи успокоительное.
Наутро Мэй далеко не сразу вспомнила произошедшее накануне. Лекарства обеспечили ей натуральный блэкаут на всю ночь. Зато она чувствовала себя полной энергии и сил. А потом вспомнила все, что произошло накануне. Свою немотивированную истерию и подозрительность. На свежую голову она совершенно не могла себе представить, что Раст мог убить ее, это попросту глупо. Ей стало неловко и грустно, что Рассел не придет. Особенно теперь, когда оказалось, что у них могут быть эмоции по отношению друг к другу, даже такие, но хотя бы живые. Лучше расстаться раздраженными, чем равнодушными.
Чуть развеселиться ее заставили студенты, пришедшие навестить ее между лекциями. Теперь на тумбочке появились цветы. Мэй собиралась узнать, когда сможет вернуться к работе.

Отредактировано maiween fulton (2022-04-27 01:19)

+2

9

Он не знал, какие цветы любит Мэй, поэтому как полный идиот стоял перед витриной цветочного магазина уже несколько минут. Названия многих из них ему не были знакомы, и он боялся, что они буду иметь неприятный и терпкий запах, даря вместо наслаждения ей лишь головную боль. И что тогда дарить? Клевер? Раст усмехнулся. Надо было остановиться на чем-то, и он решил, что розы - правильный выбор. По крайней мере, это было как-то... Классически? Пожалуй.
Он забрал букет у продавщицы и отправился обратно в больницу. Всю ночь, ворочаясь на жесткой гостиничной кровати, он думал о том, что скажет жене сегодня. Наверное, следовало пожелать ей скорейшего выздоровления и отложить разговор до выписки... Мы будем говорить о разводе. До этого момента ему казалось, что они оба хотят этого; теперь же в его душе поселилось сомнение. Столько лет... Неужели они могли разрушить то, что так бережно охраняли долгие годы? Неужели они могли перечеркнуть собственное спокойствие?
Что ее держит рядом с тобой? - подумал Раст впервые за семь лет брака. Это тебе спокойно рядом с ней.
Это была горькая правда: если он хотел счастья Мэй, то следовало ее отпустить. Такой разговор откладывать было нельзя.
Он прошел мимо поста, где, к счастью, сидела другая медсестра, и повернул к двери ее палаты. Осторожный стук, и он вошел внутрь. Мэй лежала на постели, еще бледная и слабая, но спокойная. Вокруг ее кровати толпились букеты и открытки - кажется, он слишком плохо знал свою жену.
- Привет, - Раст подошел ближе. - Это тебе.
Он подумал, что мог бы поцеловать ее в щеку, хотя бы обнять... Нет, вчерашнюю ссору нельзя было стереть просто так - букетом роз и прикосновением, тем более, он не был уверен, что она любит розы.
- Наверное, их следует куда-то поставить, - Раст огляделся, ищи хоть одну вазу, где осталось бы свободное место. - Ладно, может, попросить у сестры... - это была не более, чем глупая отговорка - ему хотелось отложить разговор. - Или пусть побудят здесь.
Он положил букет на тумбочку и подумал о том, что розы вряд ли завянут, прежде, чем они закончат. Он не был многословен, и едва ли бы они увлеченно обсуждали несколько часов деление имущества. И все же ситуация выглядела абсурдной... Развод? Да, у него появилась женщина, но это... Это было нечто другое, словно вторая жизнь, словно то, что не должно было нарушать спокойное течение его будней. Она ведь не врывалась вихрем в его дом, не звонила Мэй, загадочно дыша в трубку... Так от чего, от чего нельзя было оставить так, как есть?
Надо быть идиотом, чтобы оставлять все, как есть. Это был не здоровый эгоизм, это была подлость, и Раст представить не мог, что когда-либо встанет перед таким выбором. Он считал себя смелым человеком, но, кажется, дальше зала суда его смелость не распространялась.
- Ты действительно хочешь развода? - шепотом спросил он. - Я имею в виду, если бы... Если бы не вся эта ситуация, ты бы хотела развода?
Он подумал об их последнем ужине, когда они сидели в столовой и пили вино. Казалось, прошла целая вечность... Это был тот редкий вечер, когда он видел искреннюю улыбку на губах Мэй и невольно залюбовался ей. Казалось, пройдет еще одна вечность, прежде чем он увидит ее улыбку еще раз.

+2


Вы здесь » all things must pass » A DAY IN THE LIFE » 20.xii.1963 - iustae nuptiae


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно