all things must pass

Объявление

новости
15.о4 — Доступен новый квест! Все желающие могут принять участие. Не забывайте об очередности в других эпизодах :з

о1.о4 — Подвели итоги марта здесь! Спасибо за вашу активность и поддержку! Вы - любовь!

11.о3 — Новые эпизоды для ММ и Хогвартса уже здесь! Продолжается упрощенный прием в честь открытия!

о8.о3 — До конца марта всех персонажей ждет упрощенный прием: всего 5 пунктов из биографии, остальное по желанию!

о6.о3 — Добро пожаловать на форум all things must pass! Мы ждем самого прогрессивного министра магии, корреспондентов новой газеты the wizaring guardian, студентов Оксфорда, а также детективов из департамента полиции!
пост от феди
она столь прелестная и очаровательная. скромная, забравшая все самое лучшее из всех поколений своего драгоценного рода. не обременена лишними украшениями и тяжелыми тканями. чистая, светлая, свежая. дышит тем духом, который ты пытаешься познать заново, любуясь картинами русских художников, вывешенных в холле твоего дома; читая русских поэтов – собрания которых хранишь в собственном кабинете; посещаешь представления русского балета – всегда в одиночестве, прихватив за собой букет белоснежных роз для примы....
[ читать далее ‣ ]

рейтинг форума 18+

1964 год. Магическую Британию потрясло никем непредвиденное событие: впервые в истории на должность министра был избран магглорожденный Нобби Лич. Несмотря на то, что Лич успел зарекомендовать себя как весьма прогрессивный общественный деятель, который начал свое правление с урегулирования конфликтов с гоблинами, нашлись и те, кто яростно выступал против его назначения. В частности Абраксас Малфой высказался о том, что занимать такой высокий пост магглорожденному неприемлемо и что никогда Британия не совершала такой ошибки...

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » all things must pass » THE LONG AND WINDING ROAD » 20 - 31.xii.1963 - СТЕЧЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ


20 - 31.xii.1963 - СТЕЧЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

СТЕЧЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ
https://forumupload.ru/uploads/001b/88/36/2/744524.gif  https://forumupload.ru/uploads/001b/88/36/2/800242.gif
20.xii.1963

описание: в Рождество мало кто думает о плохом: все поглощены выбором подарков, домашними хлопотами и мыслями о том, как незаметно насыпать конфет для детей в носки у камина. Однако сотрудникам полиции лондонского Ист-Энда не до этого: в районе происходит серия странных отравлений. Некоторые данные позволяют им считать, что преступник может быть связан с Оксфордским университетом, и они едут туда за помощью местных сотрудников в попытке найти ответы на интересующие их вопросы...

очередность:
‣  npc
‣  maiween fulton
‣  kay longman
‣  margot primpernelle
‣  hector dagworth-granger

0

2

[nick]tyler watts[/nick][status][game master][/status][icon]https://forumstatic.ru/files/001b/88/36/89222.gif[/icon][field1]light a cigarette[/field1]

Именно такое дело и хотел Тайлер: тихое, без лишней грязи и чтобы его можно было поскорее закрыть. В Лондоне все шло не слишком гладко, и потому каждый, кому удавалось заполучить хотя бы ограбление, выдыхали с облегчением на несколько недель. Но что-то в деле о таинственных отравлениях не клеилось с самого начала. Поэтому Тайлер тупо глазел на разложенные перед собой показания потерпевших, которые все как один утверждали, что ничего, собственно, не произошло, и курил сигарету за сигаретой.
- Черт... - дым на секунду попал в глаза, и Тайлер выругался. - Из-за ничего сложно угодить в больницу.
Можно было списать все это на некачественные фермерские продукты или коммунистов, но связь, которую Тайлер упорно пытался отрицать, была видна невооруженным глазом. А еще все как один посещали исключительно магазинчики у дома. - Дерьмо.
- Плохой день? - спросил констебль, заглянув через плечо Тайлера. - Сэндвич хочешь?
- Нет, - Тайлер затушил в пепельнице сигарету и обернулся. - Ничего не замечаешь?
- А должен? Трое женщин, двое мужчин.
- Какой ты наблюдательный.
Выдохнув, Тайлер снова потянулся за пачкой, в которой почти ничего не осталось. Может, однажды именно это его и убьет, но сейчас - и он пытался убедить себя в этом - сигареты только помогали его мыслительному процессу.
- Прости, сержант Уоттс, но это твоя работа, а я только улицы патрулирую.
- И сэндвичи жрешь, - раздраженно заметил Тайлер, когда услышал, как констебль зашуршал оберточной бумагой. Его рот моментально наполнился слюной, когда мимо пронесся запах ветчины и огурчиков. Только стоило поумерить аппетит: перед его глазами все еще лежали пять заявлений с подробнейшим описанием того, как пища покидала желудки этих несчастных жертв.
- Может, - с набитым ртом спросил констебль, - это все-таки рынки? Я как-то купил пару яиц, а они оказались... ну, в общем...
- Лучше бы обвинил во всем коммунистов, - отмахнулся Тайлер. - Нет, здесь что-то еще...
Он не хотел произносить это вслух, но догадка сама повисла в воздухе: ничем не связанные жертвы, таинственные отравления, едва не повлекшие смерть. Это вполне могли быть эксперименты.
Только чьи? - прикинул Тайлер. Перечислять варианты не имело смысла: врагов у Короны всегда было предостаточно. - Осталось только обвинить во всем ирландцев.
- Слушай, а вдруг это ирл?..
- Заткнись, - едва ли не зарычал Тайлер. - Или я сам тебя заткну, понял?
- Ну ладно, сержант Уоттс, ты чего? Я ж просто так, - невозмутимо добавил констебль, возвращаясь к своему сэндвичу. Поджаренный хлеб так и хрустел у него во рту.
- За просто так можно получить и по морде, - философски отметил Тайлер. - Давай сюда.
- Чего?
- Свой сэндвич.
Констебль откашлялся, но спустя секунду колебаний отломил добрую половину.
- На. Не жалко.
Тайлер вытер руки о рубашку и взял сэндвич, который на вид был чуть хуже, чем он мог представить себе по запаху и хрусту. По крайней мере он заслужил этот обед: удалось установить, что никакой связи между отравлениями не было. Во всяком случае оставалась такая надежда. И сраные фермерские продукты.


VT

+5

3

Мэй проснулась не сразу поняв, где находится. Но тут же нашлась медсестра, которая бегло объяснила ей, что ее привезли в больничное отделение Оксфорда этим утром. Она смутно припомнила, что ей стало плохо прямо во время лекции — желудок скрутило так сильно, что она не смогла устоять на ногах, и, согнувшись пополам, упала за кафедру. Кто-то из студентов вызвал скорую. Сейчас Мэй казалось, что на том месте, где у нее должен находиться желудок, зияет дыра размером, по меньшей мере, с теннисный мяч. По-видимому, ее довольно долго выворачивало наизнанку, и она была благодарна частичной амнезии.
Немного придя в себя, она задумалась о том, что с ней могло произойти. Мэй чувствовала, что мутится её рассудок, мысли путаются, как после хорошей вечеринки. Головная боль не проходила несмотря на обезболивающие. Это было не очень похоже на банальное пищевое отравление. Мэй смутно помнила, что к ней приходил полицейский и задавал вопросы. Но что она могла ему ответить в полувменяемом состоянии? Она и теперь не могла бы ответить ничего вразумительного, потому что понятия не имела о причинах своего состояния. Сегодня у нее был самый обыкновенный завтрак. Вчера — поздний ужин с мужем, но они не ели ничего такого, что можно было заподозрить. Раст принес какое-то интересное вино, и старался ее задобрить, не давая ее бокалу опустеть, хотя сам почти не пил. Но она выпила всего два-три бокала, даже говорить не о чем, ведь так?
Она слышала, как медсестры обсуждали между собой слухи о том, что уже стало известно о целой серии необычных отравлений, и все местные только об этом и говорят. На её расспросы медсестры только пожимали плечами: мол её симптомы самые обычные при сильном отравлении,  хотя химический состав жидкостей, исторгнутых ее желудком, и вызвал у специалистов некоторое недоумение, впрочем, как и просьба полиции их исследовать.
К ней в палату вошла медсестра.
- Как вы себя чувствуете, миссис Фултон? Один человек хотел бы с вами поговорить, но я не позволю ему войти, если вы устали.
Мэй на секунду подумала, что, должно быть, Раст каким-то образом узнал, что она в больнице, и приехал с визитом, как добропорядочный супруг. Интересно, привез цветы? Но едва ли о нем стали бы объявлять так таинственно. Она вопросительно посмотрела на медсестру.
- Это детектив.
- Снова мистер Уоттс? Ведь я уже сказала ему все, что могла. Ничего нового с тех пор не прибавилось.
Мэй быстро отвела взгляд в сторону, она не хотела выдавать подозрение, которое пятью минутами раньше возникло в ее голове и теперь заставляло ее сердце биться тревожнее.
- Нет, мэм, этот из местного департамента, - медсестра обернулась к двери, сделав шаг в сторону, и Мэй увидела за стеклянной дверцей палаты смутно знакомое лицо. Она несколько секунд вглядывалась в него, прежде чем наконец вспомнить при каких обстоятельствах познакомилась с Каем Лонгманом тысячу лет назад, когда они оба были студентами Оксфорда. Тут же губы Мэй дрогнули в улыбке - эти воспоминания были забавными. Однажды на втором курсе она раскопала в архиве довольно противоречивые свидетельства времен охоты на ведьм, и сочла, что колдовство и магия могут быть реальны. Ей было лет двадцать, и она готова была поверить в любую чепуху, если она была достаточно интересной. Кай тогда показался ей единомышленником, и она не давала ему прохода, пытаясь докопаться до истины. Но как странно, что блестящий ученик Оксфорда стал всего лишь рядовым детективом в университетском городке.
- Я поговорю с детективом, спасибо, - Мэй показалось, что её голос прозвучал совсем слабо и сипло, что было неудивительно, учитывая, что только сейчас она смогла сделать первый глоток воды без того, чтобы хвататься за таз, все еще стоявший у её кровати.

Отредактировано maiween fulton (2022-04-10 01:08)

+3

4

Тайлер Уоттс производил впечатление хорошего детектива, несмотря на то, что на рубашке у него было несколько пятнышек от соуса. Ему было простительно: он, наверняка, ел сэндвич в поезде по дороге в Оксфорд, пил холодный приторный чай в вагоне, но непрестанно думал о том, какого хрена травят людей в Лондоне. Именно поэтому он был первоклассным: равнодушный, на первый взгляд, пытался добиться истины. И навряд ли им двигало желание построить карьеру, на верхах ему бы не простили пятнышек от соуса.
Наверное, поэтому начальник и поручил Каю повторно опросить очередную жертву загадочного отравителя. Она работала в Оксфорде, преподавала искусствоведение, и верных показаний, как считало начальство, мог добиться только дотошный и занудный Лонгман, который мог сыграть на том, что альма-матер у них была одна. Наверное, миссис Фултон, услышав об этом, тотчас бы выдала имя загадочного любовника, отравившего ее, или причины попытки самоубийства. Один лишь Уоттс продолжал бы стоять на своем – это отравитель.
И Кай был с ним мысленно согласен, правда, лишь потому что ему опостылели карманники, воровавшие у студентов билеты на автобус или мелочь из карманов.
Именно поэтому Лонгман ехал в университетскую больницу и думал о том, как бы лучше подступиться к выпускнице LHM. Многие женщины, окончившие Оксфорд, были взбалмошны и игривы, несмотря на всю серьезность своих званий и профессий. Наверное, компенсировали.
Он вошёл в больницу, показал удостоверение – стандартная процедура, а затем отправился в указанную палату. Уже в коридоре ощущался слабый запах хлорки и горький привкус лекарств – практически на языке. Кай вошёл в помещение и сощурился от его белизны: даже подоядельник, которым была укрыта Фултон, кажется, кипятили.
- Оставлю вас, - пискнула медсестра и выскочила из палаты.
Почему-то Кай подумал, что далеко она не уйдет: любопытство победит.
Голос потерпевшей показался ему знакомым, и уже через пару мгновений до него дошло – перед ним на больничной койке лежала Мэйвен Селден, девушка, с которой он когда-то, наверное, лет сто назад, учился в Оксфорде. Они были в разных колледжах, но пару раз столкнулись в библиотеке, и так завязалось их странное знакомство.
- Мэйвен? - уточнил Кай.
Странно было бы сказать – вот так встреча! – обстоятельства были не те, но он был действительно рад ее видеть. Мэй всегда отличалась острым умом, любила загадки, а значит входила разряд "хороших потерпевших", как бы цинично это не звучало. Наверное, он прокручивала в голове одну из версий: фермерские продукты, ирландцы, коммунисты и ведьмы. Кай ставил на последнее: она всегда любила читать о колдовстве и, к счастью для него, так и не поняла, что перед ней сидит настоящий маг.
- Я, конечно, рад тебя видеть, - продолжил он, - но не в этих обстоятельствах. Могу задать тебе несколько вопросов? - он достал блокнот. - Кофе выпьем в другой раз.
Ему было интересно, как сложилась ее жизнь: судя по другой фамилии и обручальному кольцу, она вышла замуж, но раз на прикроватной тумбочке по-прежнему не было цветов, отношения, видно были не из образцовых. Кай нахмурился: это было странно, что муж даже не пожелал ее навестить и что мистер Уоттс не отгонял его от палаты.
- Мэй, я буду с тобой честен, - Лонгман вздохнул, - у нас есть все основания полагать, что это не случайность. В Лондоне были совершены подобные преступления и, скорее всего, произошло массовое отравление. Боюсь, скоро в Оксфорде будет то же, - он занёс карандаш на бумагой, - сейчас мне важна каждая минута вчерашнего дня, каждый эпизод до того момента, как ты очнулась здесь. Будем надеяться, что это испорченный сэндвич из кафетерия Оксфорда.
Однако в этом случае Мэй делила бы палату с кем-нибудь ещё. Уоттс был прав, и теперь Кай почти уверился в этом.

+3

5

- Приятно, что ты помнишь сумасшедшую второкурсницу, все еще верящую в волшебство. Я тоже рада тебя видеть. Кофе не смогу пить еще какое-то время, но все равно ловлю тебя на слове! Не волнуйся, больше не буду приставать с ведьмами, - Мэй тепло улыбнулась старому знакомому.
- Прости, если лезу не в свое дело, но как вышло, что умник из Оксфорда теперь служит в провинциальной полиции? Мне казалось, что ты был искренне увлечен учебой. Впрочем, откуда мне знать, мы едва знали друг друга по-настоящему. - она дружелюбно пожала плечами, не настаивая, чтобы Кай удовлетворял ее любопытство, если это ему по каким-то причинам неприятно.
После последних слов детектива, Мэйвен серьезно посмотрела на него и надолго задумалась, прежде, чем начать рассказ. Чтобы скрыть свое замешательство, она стала поправлять подушки и усаживаться поудобнее, раз уж разговор ожидался обстоятельный и долгий.
- Ого, ты настроен серьезно. Тогда приготовься выслушать самую скучную историю в твоей жизни: один день из жизни Мэйвен Фултон, - Мэй хмыкнула и принялась рассказывать, нарочно упоминая самые дурацкие бытовые подробности, чтобы подразнить Кая.
Дойдя в своем повествовании до семейного ужина, она снова смутилась и попросила принести ей воды. Несмотря на видимую легкость в обмене любезностями с Каем, Мэй чувствовала себя плохо. Головная боль все еще стучала в висках, ей даже казалось, что зрачки ее расширились. Она ощущала где-то на краю сознания, что ее подозрения не имеют отношения к реальности, но навязчивая тревога не давала этой мысли пробиться. Вместо этого в ее мозгу выстроилась четкая и вполне логичная теория, на которую в качестве аргументов нанизывались воспоминания, подлинные и ложные. Она знала, что у ее мужа была интрижка или даже нечто большее. В последние месяцы между ними пролегла пропасть, по сравнению с которой прежнее отчуждение могло показаться нежной дружбой. Тем больше ее удивляла его настойчивая просьба провести вечер вместе, дома, за ужином. Раст купил вина и старался быть нормальным, она была почти тронута, подумала, что он расстался со своей девкой. А этим утром Мэй едва не отбросила коньки, и единственным необычным и в самом деле подозрительным приемом пищи был ужин с мужем. Ужасно, категорически не хотелось обнаруживать при Лонгмане крах своего брака. И в то же время ее сердце пускалось вскачь от одной только мысли о встрече с Расселом, который, вероятно, пытался, и снова может попытаться от нее избавиться. Но все-таки она постаралась взять себя в руки и уйти от продолжения рассказа.
- Но, Кай, как можно говорить о связанных преступлениях, если в городе- миллионнике обнаружено каких-то пять человек с сильным отравлением? Это же просто смешно. - Мэй прикрыла глаза ладонью, уже чувствуя, что руки начинают трястись, и она едва может справиться с эмоциями. Теория Лонгмана была совершенно неубедительна в ее глазах, либо он недоговаривал о чем-то важном. Она откинулась на подушки — в голове заплясали мысли, одна безумней другой. Она уже вообразила, что это ее муж — ах, какой загадочный герой этот Рассел Фултон, которого она так и не смогла разгадать за столько лет —  и есть виновник всей серии отравлений.

+3

6

[nick]tyler watts[/nick][status][game master][/status][icon]https://forumstatic.ru/files/001b/88/36/89222.gif[/icon][field1]light a cigarette[/field1]

Тайлер не придумал ничего лучше, чем поговорить с жертвами еще раз. В конце концов он прекрасно понимал, что единственное, что он может делать, - это тянуть время до тех пор, пока не появится еще кто-нибудь и не станет ясно, что отправления неслучайны. Начать Уоттс решил, разумеется, с привлекательной Мэйвен Фултон, задвинув всех остальных в самый дальний конец списка: если и слоняться по больницам, то хотя бы с удовольствием — ему редко попадались красивые женщины. Миссис Фултон была из тех, кто явно не по зубам Уоттсу, и он, прекрасно понимая это, хотел в конце концов просто приятно провести время, даже если речь пойдет о том, сколько раз она посещала уборную после ужина.
Тайлер кивнул дежурившей на посту медсестре, словно они были давно знакомы, и сразу показал удостоверение.
- Мне нужно поговорить с миссис Фултон, - сообщил Уоттс. - Я надеюсь, ей лучше и у нее нет никаких... э... процедур.
- Опять? - нахмурилась медсестра. - Вы что, не понимаете? Это больница, а не проходной двор. К тому же лечение подразумевает полный - слышите? - полный покой.
- Не надо так орать, - взмолился Тайлер. - И что значит "опять"? Она вроде как не при смерти.
- Я и забыла: вам бы лишь бы кто-нибудь скончался!
- Хватит нести чушь, - Уоттс выдохнул и ущипнул себя за переносицу. Если бы не обстановка в отделе, он бы пригрозил этой дамочке арестом на пару суток. - Открылись новые обстоятельства.
- Это все ее муженек, да? - медсестра в ужасе прижала ладонь ко рту. - Я так и знала. Такая красавица! Не удивлюсь, если он ей мышьяк подсыпал или стрихнин...
- Чем будешь травиться?1 - не сдержал усмешки Тайлер.
- Простите?
- Да не важно. Я быстро.
Он хотел было уйти, но медсестра снова окликнула его.
- Я надеюсь, это в последний раз, - строго сказала она. - Устроили паломничество: второй полицейский...
- Чего? Кто там?
- Оксфорд.
- Ага... - протянул Тайлер.
Этого еще не хватало. Он мгновенно представил себе, как придется выкручиваться, выяснять, кому все-таки придется расследовать это дело, а затем - лишиться такой перспективы отдохнуть недельку от лондонского дерьма. Нет, Тайлер не позволит Оксфорду вмешиваться. Он медленно подошел к двери, различая сквозь матовое стекло чей-то силуэт. Говорили приглушенно, и разговор не был похож на официальный допрос. Это тоже входило в планы Тайлера, и он почувствовал раздражение.
- ...испорченный сэндвич, - доносились до него обрывки фраз.
- Никакой это не сэндвич, идиот.
Если Оксфорд подозревает серию, - решил Уоттс, - нужно их в этом переубедить, а затем самостоятельно со всем этим покончить. Может, суперинтендант оценит такое рвение к работе и переведет куда-нибудь потише: в финансовый отдел, например?
Мечтам Тайлера не суждено было сбыться, и он понял это по тону детектива, который опрашивал миссис Фултон - дотошно и по всем пунктам.

1 What's your poison? - отсылка к отравителю Уильяму Палмеру
(в значении 'Что будешь пить?' - об алкоголе)


VT

+2

7

Мэйвен засыпала его вопросами. Она умела быть дотошной, наверное, поэтому и нашла себя в преподавании. Он мысленно посочувствовал ее студентам: легко было представить, как Фултон часами добивается до самого нерадивого ответа на вопрос о феномене иконоборчества. Иногда он удивлялся, как ее дотошность не привела к простому выводу - с Лонгманом что-то не так, а книги о магии отнюдь не невинное развлечение.
Мы едва знали друг друга по-настящему, - эхом прозвучала в голове фраза. Пожалуй. Кай не собирался оправдываться, а уж тем более - спорить.
- Так вышло, - просто ответил он, пожав плечами.
Никакого логическое объяснения его работе в полиции не было, а уж ухода из Оксфорда - тем более. Это была просто жизнь. Один день из жизни Кая Лонгмана, как сказала бы Мэйвен. Эти скучные серые будни слиплись в один комок и привели его сюда - ничего необычного. Наверное, то же привело Мэйвен в замужество и в Оксфорд. Так выходило у всех.
Он терпеливо выслушивал ее, записывал каждое слово в блокнот и, обдумывая это дело, приходил к выводу, что ничего, что бы говорило о том, что Мэй стала жертвой загадочного лондонского отравителя, не было. Скорее всего, это было совпадение и лишь легкая морщинка, пролегшая между ее бровей, говорила о том, что ее смущают некоторые детали. Это было нормально - решил Кай - она ведь оказалась в больнице, всю ночь провела под капельницами, в нее вкачали препараты и успокоительное в том числе. Она имела право быть недовольной.
- Но, Кай, как можно говорить о связанных преступлениях, если в городе- миллионнике обнаружено каких-то пять человек с сильным отравлением? Это же просто смешно, - одним вопросом Мэй разбила версию Уоттса, ради которой он мотался в Оксфорд.
- Похожая симптоматика, - объяснил Кай. - Однако все станет ясно после анализа содержимого твоего желудка, - это звучало чуть лучше, чем рвота, - если будут следы тех же веществ, то...
Кай понял, что добавить ему больше нечего, и он забарабанил пальцами по столешнице медицинской тумбочки. Здесь точно не хватало цветов, и он вновь подумал, что мистер Фултон не способен на самый элементарный акт заботы. Ты осуждаешь его лишь потому, что Мэй когда-то была твоей подругой. Да, пожалуй, не следовало мешать личное и деловое. Именно поэтому он решил не расспрашивать ее об отношениях с мужем и о том, не подозревает ли она близкое окружение или своих студентов в желании насолить. Это, конечно, было бы чересчур, но некоторые люди не имели тормозов.
Дверь палаты противно скрипнула, и внутрь вошёл Уоттс. Кажется, он находился поблизости с начала их разговора, потому что на его губах играла странная ухмылка. Теперь Кай мог оценить его, хотя бы по первому взгляду, а не по рассказам констебля о пятнах от соуса на рубашке. Его первое впечатление вряд ли было обманчивым - Тайлер Уоттс выглядел как человек, которого все достало. Меньше всего Кай хотел, чтобы Мэйвен столкнулась с его грубостью и давлением, а он умел, это было видно.
- Мы закончили, - Кай захлопнул блокнот. - Миссис Фултон, вам рекомендован покой и постельный режим. Мистер Уоттс... Думаю, нам надо многое обсудить.
Он спешил выпроводить его из палаты, чтобы тот не успел задать ни одного вопроса, смутившего бы женщину.
Например, где ваш муж.
За эти несколько секунд Кай убедил себя, что это был действительно просроченный сэндвич в Оксфорде, и теперь его могла переубедить лишь экспертиза.
- Вы считаете, это яд? - понизив голос, спросил он и прикрыл дверь в палату. - Боюсь, не в этом случае.

+2


Вы здесь » all things must pass » THE LONG AND WINDING ROAD » 20 - 31.xii.1963 - СТЕЧЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно